PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desfiou

    escardado | adj.

    Que se desfia (o chavelho do boi que bateu em corpo duro)....


    falcaça | n. f.

    Ligadura ou botão feito na ponta de um cabo ou de um chicote para que não se desfie....


    salpicão | n. m.

    Enchido largo, feito principalmente da carne do lombo de porco....


    desfiado | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Desfeito em fios....


    desfiadura | n. f.

    Acto ou efeito de desfiar ou desfiar-se....


    punheta | n. f.

    Masturbação masculina....


    chuleado | adj. | n. m.

    Cuja orla foi ligeiramente cosida para não se desfiar; que se chuleou....


    costura | n. f.

    Acto ou efeito de coser....


    alheira | n. f.

    Tipo de enchido, de origem trasmontana, em forma de ferradura, preparado com pão de trigo, gordura de porco, carnes variadas (galinha, coelho, perdiz, peru, vitela, etc.) desfiadas e temperos....


    alapardana | n. f.

    Prato ou acompanhamento feito com couves, batatas, pão, alho e azeite (ex.: alapardana com bacalhau desfiado)....


    rosário | n. m.

    Devoção instituída por São Domingos e que consiste em rezar quinze vezes um pai-nosso seguido de dez ave-marias em honra dos passos da infância, paixão e ressurreição de Jesus Cristo, e das dores, alegrias e glórias da Virgem Maria. [O rosário divide-se em três terços.]...


    chulear | v. tr.

    Coser ligeiramente a orla de qualquer tecido para se não desfiar....


    desfiar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer fios de....


    despinicar | v. tr.

    Reduzir a fios as fibras musculares (ex.: despinicar a carne)....


    esfarpar | v. tr.

    Rasgar em farpões ou farpas....




    Dúvidas linguísticas


    Ouve-se em certos telejornais expressões como a cujo ou em cujo; contudo gostaria de saber se gramaticalmente a palavra cujo pode ser antecedida de preposição.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?