PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    costelita

    costoscapular | adj. 2 g.

    Relativo às costas ou costelas e à omoplata....


    costoclavicular | adj. 2 g.

    Relativo às costas ou costelas e à clavícula....


    soldadura | n. f.

    Acto ou efeito de soldar....


    costelo | n. m.

    Armadilha para apanhar pássaros....


    esterno | n. m.

    Osso ímpar situado na parte anterior do peito, no qual se articulam as costelas e as clavículas....


    costa | n. f. | n. f. pl.

    Parte da terra firme que emerge do mar ou por ele é banhada....


    costeleta | n. f.

    Costela de rês com carne aderente....


    costinha | n. f.

    Pequena costa de brunir calçado....


    vaqueira | n. f.

    Guardadora de vacas....


    Relativo às costas ou costelas e ao diafragma (ex.: região costofrénica; seios costofrénicos)....


    costilhar | n. m.

    Conjunto das costelas da rês....


    costela | n. f.

    Cada um dos ossos curvos que formam a cavidade do peito....


    quebrar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

    Fazer ou fazer-se em pedaços; dividir ou dividir-se em partes, geralmente por acção de impacto ou violência (ex.: quebrou a tábua com um golpe de caraté; vaso ruim não quebra; a ponta do lápis quebra-se com facilidade)....


    mendinha | adj. f. n. f.

    Diz-se de ou costela com carne proveniente da parte inferior da caixa torácica do bovino....


    lombo | n. m. | n. m. pl.

    Carne pegada à espinha dorsal, na altura das costelas....




    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Tenho a seguinte dúvida: qual a diferença entre os termos israelita e israelense?