PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cosido

    sútil | adj. 2 g.

    Cosido ou costurado....


    cosido | adj.

    Que foi costurado....


    descosido | adj.

    Cuja costura foi desmanchada....


    basta | n. f.

    Cada um dos pontos (guita e rodela de pano ou fios de lã) que atravessam o colchão ou a almofada para reterem o enchimento....


    empreita | n. f.

    Tira de esparto (que se cose com outras para formar esteiras e outros artefactos)....


    repuxo | n. m.

    Acção ou efeito de repuxar....


    sacola | n. f.

    Receptáculo flexível, geralmente mais comprido que largo, aberto por cima e cosido ou colado por baixo e dos lados, provido de asas, usado no transporte de compras ou pequenos objectos (ex.: sacola biodegradável)....


    sobrecostura | n. f.

    Costura sobre duas peças cosidas uma à outra....


    trapologia | n. f.

    Técnica para fazer peças a partir de pedaços de tecido de cores ou padrões diferentes, cosendo-os uns nos outros....


    anagrama | n. m.

    Palavra ou frase feita com as letras de outra (ex.: as palavras asco, caos, cosa, saco, soca são anagramas de caso)....


    atassim | n. m.

    Fio que cose as malhas da rede à tralha....


    sutura | n. f.

    Articulação dentada dos ossos do crânio e de alguns da face....


    chuleado | adj. | n. m.

    Cuja orla foi ligeiramente cosida para não se desfiar; que se chuleou....


    pesponteado | adj. | n. m.

    Cosido com pesponto; que se pesponteou....


    pespontado | adj. | n. m.

    Cosido com pesponto; que se pespontou....


    colareta | n. f.

    Gola de pano, adaptada ou cosida à camisa ou blusa, em volta do pescoço, geralmente mais baixa e menos encorpada do que o colarinho....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Elencar: Ultimamente, na empresa onde trabalho, tenho visto este verbo a ser usado, quer na forma escrita, quer na forma oral. Sinceramente duvido da sua existência, assim como desconheço o seu significado, e quando pergunto o mesmo a quem profere ou escreve esta palavra, dizem-me que provém do substantivo "elenco". Podem, por favor, comentar?