PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    corcovará

    marreca | n. f. | n. 2 g.

    Fêmea do marreco....


    sacão | n. m.

    Salto com que o cavalo intenta sacudir o cavaleiro....


    cupim | n. m.

    Designação comum a vários insectos termitídeos que são capazes de provocar grandes prejuízos na madeira....


    geba | n. f.

    Saliência disforme nas costas ou no peito....


    cifose | n. f.

    Curvatura desviante da espinha dorsal formando corcova....


    galão | n. m.

    Galo grande....


    corcovado | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que ou quem tem uma protuberância disforme nas costas ou no peito....


    corcova | n. f.

    Saliência disforme nas costas ou no peito....


    upa | n. f. | interj.

    Salto que dá uma cavalgadura, arqueando o dorso....


    marrancha | n. f. | n. m.

    Protuberância disforme, geralmente nas costas....


    mochila | n. f.

    Saco com alças ou correias para ser pendurado nos ombros, usado geralmente para transportar às costas roupas, provisões ou outros objectos....


    corcovo | n. m.

    Salto que dá uma cavalgadura, curvando o lombo....


    cimbrar | v. tr.

    Dar formato de cimbre....


    corcovar | v. tr. e pron. | v. intr.

    Dar ou ganhar forma arqueada; tornar ou ficar encurvado (ex.: corcovar as costas; corcovaram-se para dormir)....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?