PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

coalhei

enqueijado | adj.

Coalhado, em estado de servir para queijo; convertido em queijo....


barrileira | n. f.

Vasilha em que se faz a decoada com que se lavam as formas tipográficas....


requeijão | n. m.

Lacticínio formado de nata coalhada pela acção do calor....


xiraz | n. m.

Leite coalhado....


tabu | n. m.

Açúcar que não coalhou bem na forma....


fataca | n. f.

Instrumento, usado no fabrico artesanal de queijo, para a divisão do leite coalhado....


borrego | n. m.

Cordeiro de menos de ano....


coalheira | n. f.

Quarta e última cavidade do estômago dos ruminantes....


coalho | n. m.

Parte coagulada de um líquido....


iogurte | n. m.

Leite coalhado preparado por meio de fermentos lácticos acidificantes....


tabefe | n. m.

Doce feito com leite engrossado com gemas de ovos e açúcar....


trilho | n. m.

Estrado ou cilindro de madeira com dentes de ferro, geralmente puxado por gado, com que se debulham os cereais na eira....


francela | n. f.

Prateleira ou conjunto de prateleiras onde se deixa o queijo a secar....


atabefe | n. m.

Soro de leite coalhado....



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Gostaria de saber se existe registo da palavra "esmandrigado" com o significado de mal arranjado, mal pronto, e como é a real grafia da palavra. Usei-a muito na minha infância na cidade do Porto e ainda a uso. Será uso indevido??
A forma esmandrigado não foi por nós encontrada em nenhum dos dicionários ou vocabulários à nossa disposição. Durante essa pesquisa encontrámos contudo uma forma aproximada, esmadrigado (particípio passado de esmadrigar), que significa “tresmalhado”. Como curiosidade, refira-se que o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, regista na etimologia de esmadrigar o seguinte texto: “(Por esmandrigar, de es- + lat. mandra-, «rebanho» + -igar?)”. Esta etimologia pressuporia uma forma variante com -n-, esmandrigar, que, no entanto, não se encontra dicionarizada. A consulta de outros dicionários de língua revela que tal etimologia não é consensual: o Dicionário Houaiss, por exemplo, indica no verbete esmadrigar que a sua origem é provavelmente latina, derivando de uma forma hipotética *exmatricare, esta de matrix,-icis “matriz”.

Ver todas