Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

côa

côacoacôacoa | n. f.
côacoacôacoa | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de coarcoar
2ª pess. sing. imp. de coarcoar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

cô·a |ô|co·a |ô|cô·a |ô|co·a |ô|1


(derivação regressiva de coar)
nome feminino

1. Acção de coar. = COAÇÃO

2. Porção de líquido coado.

3. [Brasil]   [Brasil]  Nata que coalha à superfície do leite tépido ou quente.

4. Erário.

5. Grande riqueza.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa


cô·a |ô|co·a |ô|cô·a |ô|co·a |ô|2


(latim coda, -ae, cauda, rabo)
nome feminino

1. [Antigo]   [Antigo]  Cauda.

2. [Regionalismo]   [Regionalismo]   [Pesca]   [Pesca]  Cabo para ligar redes de pesca.


à côa
[Regionalismo]   [Regionalismo]  Grito para avisar da presença de lobos.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: coa.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: côa


co·ar co·ar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Fazer passar por um coador ou filtro, filtrar.

2. Passar através de fendas, de orifícios.

3. Fazer passar o metal fundido para dentro de um molde.

4. Destilar; fundir.

verbo intransitivo

5. Entrar suavemente, a pouco e pouco.

verbo pronominal

6. Penetrar, vencendo obstáculos.

7. [Figurado]   [Figurado]  Insinuar-se.

Confrontar: soar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "côa" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...Leão e de Galiza', era reconhecida a posse portuguesa das chamadas terras de Riba- Côa , que compreendiam as seguintes

Em Geopedrados

Riba- Côa a 20 de dezembro, tomando a Covilhã e a Guarda e devastando o termo...

Em Geopedrados

Vila Nova de Foz Côa , Castelo de Numão, gravuras rupestres da Penascosa, castelo de Castelo Rodrigo, Pinhão, Marialva,...

Em intergalacticrobot

Percíbese coa máxima claridade e pathos en poemas sobre o pasado remoto ( huai-ku ), onde...

Em Trasalba

...Serra da Marofa (105,4 MHz), que serve a Beira interior, incluindo o vale do Côa , o Alto Douro oriental e até a zona de Vilar Formoso, encontra-se em...

Em Mundo da R
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?
A palavra sentinela designa, numa das suas acepções, o soldado ou, em contextos civis, a pessoa encarregada de efectuar a vigilância. Apesar de poder designar uma pessoa de sexo masculino, esta palavra surge nos dicionários como substantivo sobrecomum, registada apenas com o género feminino, à semelhança de outras palavras como criança ou pessoa. Por este motivo, será aconselhável a frase "A sentinela era um jovem soldado sem nome."

Apesar de o caso de ordenança poder parecer semelhante, o registo em dicionários confere-lhe habitualmente classificação lexical de substantivo de dois géneros, o que faz com que seja possível "O ordenança era um jovem soldado sem nome."

Esta questão varia consoante algumas especificidades lexicais de cada palavra, mas também consoante as actualizações lexicográficas feitas pelos dicionários a partir dos usos linguísticos ou de alterações sociais, culturais ou tecnológicas. O caso é porventura um pouco diferente, mas veja-se, a título de exemplo, a palavra segurança, que passou a ter, nas últimas décadas, uma acepção de substantivo de dois géneros.




Como devo escrever: bi-partido ou bipartido, ou as duas formas são corretas.
O prefixo bi- nunca se separa com hífen do elemento posterior. Quando este se inicia por r ou s, deverá haver duplicação destas letras (ex.: birrelativo, bissexual) e, quando se inicia por h, esta letra deverá ser omitida (ex.: biebdomadário). Assim sendo, deverá escrever bipartido e nunca *bi-partido.
pub

Palavra do dia

ul·tra·con·ge·la·ção ul·tra·con·ge·la·ção


(ultra- + congelação)
nome feminino

Processo de congelação a uma temperatura muito baixa, geralmente inferior a 40 graus negativos, e num curto período de tempo, para melhor conservar características físicas e químicas (ex.: ultracongelação do pescado).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/c%C3%B4a [consultado em 22-09-2021]