PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    chuto

    pelotada | n. f.

    Tiroteio com bolas de neve....


    chute | n. m.

    Pontapé forte na bola (ex.: chute de fora da área)....


    tiraço | n. m.

    Chuto violento na bola....


    puxeta | n. f.

    Movimento feito pelo jogador que se impulsiona no ar com as pernas para cima e para a frente, tronco inclinado para trás, rodando depois as pernas e esticando uma delas para chutar a bola no ar por cima da sua cabeça (ex.: dar uma puxeta)....


    charutada | n. f.

    Chuto com força feito ao acaso ou sem a direção pretendida (ex.: mandou uma charutada para a frente)....


    petardo | n. m.

    Chuto muito forte....


    futebolês | n. m.

    Linguagem e vocabulário próprios do meio do futebol (ex.: foi um belo chuto de trivela, como se diz em futebolês)....


    biqueirada | n. f.

    Pancada dada com a ponta do pé....


    bojarda | n. f.

    Chuto violento....


    chuto | n. m.

    Pontapé ou impulso forte com o pé na bola (ex.: concluiu a jogada com um chuto potente, sem hipóteses para o guarda-redes)....


    chuteira | n. f.

    Botim ou sapato apropriado para o jogo de futebol (ex.: chuteiras com pitões de borracha)....


    coice | n. m.

    Pancada ofensiva e defensiva dos equídeos com as patas....


    tirázio | n. m.

    Chuto violento na bola....


    bicão | n. m.

    Chuto forte dado com o bico do pé....


    pitomba | n. f.

    Chuto dado com muita força....


    charuto | n. m.

    Chuto, geralmente com força, feito ao acaso ou sem a direção pretendida (ex.: mandar um charuto para a bancada)....


    lençol | n. m.

    Cada uma das duas peças de tecido que se colocam na cama por cima do colchão e sob o cobertor....


    biqueiro | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que tem má boca; que ou quem não come de tudo ou que come pouco....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    A minha dúvida é a respeito da etimologia de determinadas palavras cuja raiz é de origem latina, por ex. bondade, sensibilidade, depressão, etc. No Dicionário Priberam elas aparecem com a terminação nominativa mas noutros dicionários parece-me que estão na terminação ablativa e não nominativa. Gostaria que me esclarecessem.