PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    chinele

    Resposta do pintor Apeles a um sapateiro que, depois de haver criticado, num dos seus quadros, uma sandália, julgou também poder criticar o resto; aplica-se aos que pretendem julgar de coisas para que lhes falta competência....


    Resposta do pintor Apeles a um sapateiro que, depois de haver criticado, num dos seus quadros, uma sandália, julgou também poder criticar o resto; aplica-se aos que pretendem julgar de coisas para que lhes falta competência....


    soca | n. f.

    Designação vulgar do rizoma ou caule subterrâneo....


    soleta | n. f.

    Peça de sola delgada cortada para calçado; palmilha....


    moura | n. f.

    Mulher de procedência mourisca....


    pantufa | n. f.

    Chinelo ou sapato muito confortável, geralmente para agasalhar os pés....


    pantufo | n. m.

    Chinelo ou sapato raso para agasalhar os pés....


    babucha | n. f.

    Chinela pontiaguda de origem oriental, geralmente sem contraforte nem salto....


    caçamba | n. f.

    Cada um dos vasos que tiram a água da nora....


    sapateta | n. f.

    Chinela ou sapato raso....


    achinelar | v. tr.

    Dar forma de chinelo ou de chinela a....


    meter | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Pôr dentro....


    chinelada | n. f.

    Pancada com chinela ou chinelo....


    chinelar | v. intr.

    Fazer (ao andar) o ruído de quem traz chinelas....


    chineleiro | n. m. | adj.

    Pessoa que faz ou vende chinelas ou chinelos....


    pé-de-chinelo | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem não tem meios financeiros ou materiais....


    ultracrepidário | adj. n. m.

    Que ou quem dá opiniões sobre um assunto que desconhece ou de que conhece pouco (ex.: atitude ultracrepidária; opiniões de ultracrepidários)....


    maloca | n. f.

    Aldeia indígena....



    Dúvidas linguísticas


    Sou Policial Militar, e aqui no Espírito Santo somos denominados Militares Estaduais. Gostaria de saber como é a abreviação de Militares Estaduais.


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?