PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cevarem

    cevadiço | adj.

    Bom para cevar ou engordar....


    cevador | n. m.

    Encarregado da ceva dos animais....


    cevão | n. m.

    Porco que está na ceva....


    ceveiro | n. m.

    Lugar onde se põe ceva para a caça....


    cevo | n. m.

    Isca (para caça ou pesca)....


    larego | n. m.

    Pequeno porco, entre leitão e cevado....


    molha | n. f.

    Grãos de cevada que os rapazes juntam no chapéu e daí os comem por ordem de precedência....


    molhagem | n. f.

    Imersão da cevada em água (para o fabrico da cerveja)....


    Jogo tradicional em que os elementos de uma equipa se dispõem em fila, com o corpo dobrado para a frente e para baixo, mãos apoiadas no parceiro da frente, enquanto os elementos da equipa adversária saltam um de cada vez, de pernas abertas, impulsionando-se com as mãos sobre as costas dos que estão curvados, tentando permanecer equilibrados até que todos os membros da sua equipa saltem....


    carranha | n. f.

    Muco empastado nas fossas nasais....


    cochino | n. m.

    Porco não cevado....


    ferrejo | n. m.

    Cevada ou centeio colhidos verdes, antes de espigarem, para pasto dos animais....


    germinadouro | n. m.

    Local em que se faz germinar a cevada para o fabrico da cerveja....


    orchata | n. f.

    Refresco feito com pevides de melancia, água e açúcar....


    magret | n. m.

    Peito de pato ou de ganso, geralmente cevado através de gavagem, cozinhado e normalmente servido às fatias (ex.: magret de pato)....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?