PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cabide

armeiro | n. m.

Sarilho ou cabide para armas....


lanceiro | n. m. | n. m. pl.

Cabide de lanças e outras armas....


trinque | n. m.

Cabide de algibebe....


mancebo | n. m. | adj.

Cabide de braços....


bengaleiro | n. m.

Pessoa que faz bengalas ou as vende....


papagaio | n. m. | n. m. pl.

Cabide semelhante a uma gaiola de papagaio que se suspende à cabaceira da cama....


toalheiro | n. m.

Cabide para dependurar toalhas....


porta-toalhas | n. m. 2 núm.

Cabide ou suporte para acomodar toalhas nos lavabos e casas de banho....


cabideiro | n. m.

Gancho ou haste de metal ou outro material, que geralmente se fixa a uma porta ou parede e onde se penduram peças de roupa, toalhas, chapéus, etc. (ex.: pendurou a toalha no cabideiro)....


chapeleira | n. f.

Cabide portátil para chapéus....


cabide | n. m.

Gancho ou haste de metal ou outro material, que geralmente se fixa a uma porta ou parede e onde se penduram peças de roupa, toalhas, chapéus, etc. (ex.: cabide em aço inoxidável)....


alcândora | n. f.

Cabide de alfaiate para pendurar roupa....


alcândara | n. f.

Cabide de alfaiate para pendurar roupa....


arara | n. f.

Estrutura, geralmente de metal ou madeira, composta por uma barra arredondada horizontal assente em dois suportes laterais, muito usado para pendurar cabides com roupa (ex.: arara regulável com rodas)....


apoditério | n. m.

Recinto em que, nas antigas casas de banhos, se despiam e se penduravam as roupas em cabides....


estaca | n. f.

Pau espetado na parede para servir de cabide....



Dúvidas linguísticas


Por favor, como se lê Houaiss?
Houaiss é um sobrenome que se divulgou no Brasil e em Portugal sobretudo devido a Antônio Houaiss, eminente intelectual brasileiro, conhecido sobretudo como filólogo e como o lexicógrafo que liderou até 1999, data da sua morte, a concepção do Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, publicado em 2000. Este apelido, que se tornou também uma marca de produtos lexicográficos (ex.: Minidicionário Houaiss, Dicionário Houaiss de Verbos, Dicionário Houaiss de Física), tem origem árabe, pois Antônio Houaiss era filho de imigrantes libaneses.
A pronúncia de nomes próprios estrangeiros é normalmente problemática em qualquer língua e o português não é excepção. A pronúncia mais corrente desta palavra, nomeadamente no meio em que viveu Antônio Houaiss, é [‘wajs] ou [‘uajs] (nestas transcrições fonéticas, o símbolo [w] corresponde ao som da letra u em quase, o símbolo [u] corresponde ao som da letra u em nua, os símbolos [aj] correspondem ao som do ditongo ai em caixa e o símbolo [s] corresponde ao som do dígrafo ss em massa). As palavras árabes necessitam de transliteração para as línguas que utilizam o alfabeto latino e, neste caso específico, a ortografia do sobrenome Houaiss reflecte provavelmente a influência da língua francesa na transliteração do árabe, pois para um som [u] pode corresponder em francês a grafia ou, como em fou ou coucher, o que não acontece em português, onde esta grafia corresponde ao som [o], como em outro ou doutor.




Gostaria de saber qual a forma correta: "meio dia e meia" ou "meio dia e meio"?
Para exprimir a hora do meio do dia ou a décima segunda hora do dia (12h), deverá utilizar a forma hifenizada meio-dia, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Para indicar as doze horas e trinta minutos (12h 30min), deverá utilizar meio-dia e meia, estando o adjectivo meia a concordar em género com o substantivo feminino hora, ao qual se refere e que está subentendido (ex.: já passa do meio-dia e meia [hora]; são duas horas e meia [hora]).

A forma meio dia (sem hífen) deverá ser usada para indicar metade do dia (ex.: Gastei meio dia a fazer o trabalho).

A expressão meio dia e meio indicaria metade do dia mais uma metade dessa metade, o que daria três quartos de um dia.


Ver todas