PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bolacha

| adv. | interj.

Cerca de; mais ou menos (ex.: comeram aí umas três ou quatro bolachas, não mais)....


bolachudo | adj.

Que tem faces rechonchudas (ex.: cara bolachuda)....


bolacha | n. f.

Espécie de biscoito achatado de farinha muito fina....


bolacheira | n. f.

Recipiente para guardar ou servir bolachas....


bolacheiro | n. m. | adj.

Pessoa que vende ou fabrica bolachas....


biscoitaria | n. f.

Arte, actividade ou ofício de confeccionar biscoitos e bolachas (ex.: a empresa resolveu investir na área da biscoitaria)....


biscoiteira | n. f.

Recipiente com tampa para guardar biscoitos, bolachas, etc....


cheesecake | n. m.

Bolo feito de queijo fresco ou cremoso, leite condensado ou natas, com uma fina base de massa ou de bolacha triturada, e geralmente coberto por compota....


maria | adj. f. n. f. | n. f.

Diz-se de ou bolacha redonda e pouco espessa, geralmente com pequenas perfurações....


marinheira | n. f. | adj. f. n. f.

Diz-se de ou bolacha fina, geralmente de farinha de trigo, com grau de humidade muito baixo depois de cozida e pouco ou nenhum açúcar ou adoçante....


bife | n. m.

Refeição ligeira composta geralmente por chá e pão ou bolachas....


bomboca | n. f.

Doce, geralmente de forma cilíndrica, com base de bolacha, recheio esponjoso e fina cobertura estaladiça de chocolate....


salame | n. m.

Doce que consiste num rolo feito à base de bolachas partidas ou trituradas grosseiramente, chocolate, manteiga, ovos e açúcar (ex.: acompanhou o café com uma fatia de salame de chocolate)....


tripa | n. f.

Doce feito de massa de bolacha americana, recheado de ovos moles, chocolate ou compota e dobrado de forma rectangular, típico da região de Aveiro....


serradura | n. f.

Doce feito com camadas de natas frescas, leite condensado e bolachas trituradas....


wafer | n. m.

Bolacha fina e estaladiça, geralmente com recheio de creme de baunilha....


cone | n. m.

Recipiente cónico comestível, feito de bolacha, para sorvetes....




Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Queria saber o antónimo de romântico.
À palavra romântico não corresponde directamente outra palavra antónima. Uma pessoa que não é romântica não é necessariamente insensível, fria ou impassível, pelo que será mais aconselhado utilizar a construção não romântico para designar alguém que possui falta de romantismo.

Ver todas