PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bem-dispor

Muito bem-disposto a favor de alguém; muito libente....


Que tem boa disposição ou bom humor....


Que tem má disposição ou mau humor....


Amigo fiel com quem se pode contar em quaisquer circunstâncias....


alface | n. f.

Planta asterácea hortense, muito usada na alimentação humana, sobretudo em saladas....


campochano | n. m.

Bem-disposto, que está à vontade em toda a parte....


velhote | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem está velho....


maré | n. f.

Aumento periódico do volume das águas do oceano....


bem-dispor | v. tr.

Causar boa disposição; deixar bem-disposto....


indispor | v. tr. | v. pron.

Alterar a boa disposição de....


maldispor | v. tr.

Causar má disposição; deixar maldisposto....


pôr | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron. | v. auxil. | n. m.

Deixar ficar algo num local ou levar algo até lá....


Que está de bom humor ou tem habitualmente boa disposição....


bom-dia | n. m. | n. m. pl.

Cumprimento de chegada ou despedida que se faz a alguém de manhã (ex.: mas que bom-dia tão bem-disposto!)....


chateado | adj.

Que sente enfado, tédio (ex.: passou o domingo chateado em casa)....



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).


Ver todas