PT
BR
Pesquisar
Definições



indisposto

A forma indispostopode ser [masculino singular particípio passado de indisporindispor] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
indispostoindisposto
|ô| |ô|
( in·dis·pos·to

in·dis·pos·to

)


adjectivoadjetivo

1. Incomodado, adoentado.

2. Malquistado.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MALDISPOSTO
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: BEM-DISPOSTO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de indispor.

vistoPlural: indispostos |ó|.
iconPlural: indispostos |ó|.
indisporindispor
|ô| |ô|
( in·dis·por

in·dis·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Alterar a boa disposição de. = MALDISPORBEM-DISPOR

2. Alterar levemente a saúde.

3. Produzir discórdia.

4. Causar zanga ou irritação. = IRRITAR, MALDISPOR, ZANGARBEM-DISPOR


verbo pronominal

5. Pôr-se de mal com alguém.

6. Zangar-se, irritar-se.

etimologiaOrigem etimológica:in- + dispor.

indispostoindisposto

Auxiliares de tradução

Traduzir "indisposto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.