PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bancário

bancário | adj.

De bancos ou de banqueiro (comercial)....


banqueiro | n. m.

O que faz operações bancárias ou detém um banco....


extracto | n. m.

Resumo dos movimentos de uma conta (ex.: extracto bancário)....


TAER | n. f.

Taxa, expressa em percentagem anual em relação ao montante do crédito recebido, que corresponde ao total de encargos anuais de um contrato de crédito, quando exista a necessidade de subscrever produtos bancários para beneficiar de redução do spread....


chupa-cabra | n. m.

Equipamento colocado em caixas automáticas para recolha fraudulenta de informações de cartões bancários e códigos de acesso....


arresto | n. m.

Medida preventiva que consiste na apreensão judicial de bens como garantia do pagamento de dívida ao credor arrestante (ex.: arresto de contas bancárias; arresto de um imóvel)....


crack | n. m.

Cessação de pagamentos....


entidade | n. f.

Tudo o que é concreto....


multibanco | n. m.

Sistema electrónico interbancário que permite o acesso a diversos serviços bancários....


crédito | n. m. | n. m. pl.

Crença, confiança, fé no que diz alguém....


multicaixa | n. m.

Sistema electrónico interbancário que permite o acesso a diversos serviços bancários....


depósito | n. m.

O que se guarda (de outrem)....


livrete | n. m.

Pequeno caderno registo da conta-corrente num estabelecimento bancário....


Acto ou efeito de transferir ou de ser transferido....


ATM | n. m. ou f.

Equipamento que permite aceder a um sistema electrónico interbancário que permite o acesso a diversos serviços bancários....


NIB | n. m.

Acrónimo de número de identificação bancária....


IBAN | n. m.

Acrónimo de international bank account number, número internacional de conta bancária....


correntista | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é titular de uma conta-corrente em estabelecimento bancário (ex.: cliente correntista; não é necessário ser correntista do banco para solicitar o cartão)....



Dúvidas linguísticas



O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?
Ambas as formas (on-line e online) encontram-se registadas em dicionários de língua inglesa, o que obrigará sempre à opção por uma delas. Há muitas outras palavras no inglês em que se verifica a coexistência de formas hifenizadas e não hifenizadas (ex.: e-mail/email, back-up/backup).



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.


Ver todas