PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    aspirardes

    aspirativo | adj.

    Que envolve aspiração (ex.: citologia aspirativa; drenos aspirativos; punção aspirativa)....


    snifada | n. f.

    Acto de aspirar cocaína pelo nariz....


    anelo | n. m.

    Desejo ardente ou intenso....


    aspirador | adj. | n. m.

    Que produz a aspiração....


    aspirante | adj. 2 g. | n. m.

    Que aspira ou sorve....


    desejo | n. m.

    Acto de desejar ou de se desejar....


    desiderando | n. m.

    Aquilo que se deve desejar ou a que se deve aspirar....


    desiderata | n. m.

    As coisas que se desejam e ainda não existem....


    irredentismo | n. m.

    Doutrina seguida em vários países que aspira a abranger regiões de outros Estados com quem tem afinidades de língua, costumes e raça....


    aspirado | adj. | n. m.

    Que se aspirou....


    cigarrilha | n. f.

    Cigarro enrolado em folha de tabaco....


    fôlego | n. m.

    Movimento completo da respiração (aspiração e expiração)....


    método | n. m.

    Ordem pedagógica na educação....


    fumadeira | n. f.

    Pequeno tubo de marfim, osso, etc., pelo qual se aspira o fumo do tabaco....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?