PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alcaparra

    caponata | n. f.

    Prato de origem siciliana, geralmente feito com beringelas e aipo cortados em pedaços e salteados em azeite, temperados com molho de tomate, azeitonas, alcaparras, vinagre e açúcar....


    alcaparreiro | n. m.

    O que vende alcaparras e outras conservas....


    caparidácea | n. f. | n. f. pl.

    Família de plantas que tem por tipo a alcaparra....


    molho | n. m.

    Molho de maionese a que se adiciona salsa, alcaparras, pepino, tudo picado muito fino, com um pouco de vinagre e temperos....


    alcaparral | n. m.

    Terreno em que se plantam alcaparras....


    alcaparra | n. f.

    Planta hortense da família das caparidáceas....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.