PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    VILÃS

    avilanado | adj.

    Grosseiro, rústico, que tem modos de vilão....


    almagre | n. m.

    Argila avermelhada que se emprega em certas indústrias e em pinturas grosseiras....


    cavaleiro | n. m. | adj.

    Homem que monta a cavalo....


    vilã | adj. f. n. f.

    Flexão feminina de vilão....


    vilanaz | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Grande vilão....


    vilanaço | adj. n. m.

    O mesmo que vilanaz....


    vilanesco | adj.

    Relativo a vilão ou próprio dele....


    vilania | n. f.

    Qualidade do que é vilão....


    vilão | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Relativo a vila....


    supervilão | n. m.

    Personagem que representa a maldade ou o lado mau numa obra de ficção e que tem poderes superiores às forças ou às faculdades humanas....


    vilancete | n. m.

    Composição poética em verso de pequena medida, geralmente curta e de carácter campesino, composta a partir de um mote....


    vilancico | n. m.

    Composição poética em verso de pequena medida, geralmente curta e de carácter campesino, composta a partir de um mote....


    avilanar | v. tr. e pron.

    Tornar(-se) vilão....


    vilanizar | v. tr. e pron.

    Tornar ou tornar-se vilão....


    Homem livre do povo que, na Idade Média, dispunha de bens e de cavalo e que podia prestar serviço militar....



    Dúvidas linguísticas


    Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.