PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Rola

    rolante | adj. 2 g.

    Que rola, que gira....


    turturino | adj.

    Pertencente ou relativo à rola; próprio da rola....


    arrulho | n. m. | n. m. pl.

    Gemido ou canto da rola e da pomba....


    delícia | n. f.

    Prazer que consola os sentidos e o espírito....


    dindié | n. m.

    Espécie de rola africana....


    escapatória | n. f.

    Zona anexa a uma pista ou faixa de rodagem, destinada a evitar acidentes ou a parar um veículo em caso de necessidade....


    ganhoto | n. m.

    Seixo redondo e liso rolado pelas águas....


    juriti | n. m.

    Espécie de rola ou variedade de pomba, de peito branco....


    palilho | n. m.

    Rolo de madeira em que os tintureiros torcem e espremem as meadas....


    salseiro | n. m.

    Chuva forte e passageira....


    volume | n. m.

    Espaço ocupado por um corpo qualquer....


    bobe | n. m.

    Cilindro de material plástico, leve e oco, usado para enrolar uma madeixa de cabelo....


    rola-bosta | n. m.

    Designação comum de diversos besouros escarabeídeos que se alimentam de excrementos....


    acostamento | n. m.

    Superfície da via pública, à direita da faixa de rodagem, destinada à paragem ou à passagem de veículos em caso de emergência (ex.: perdeu o controlo do carro e bateu no acostamento). [Equivalente no português de Portugal: berma.]...


    cartucho | n. m. | adj.

    Cone de papel ou cartão para transportar diversos produtos, como géneros de mercearia ou afins....


    cuia | n. f. | n. f. pl.

    Rolo de cabelos postiços....


    rodelo | n. m.

    Tomba no calçado....



    Dúvidas linguísticas


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?