PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Intrujasses

    intrujice | n. f.

    Ato ou efeito de enganar, intrujar (ex.: o indivíduo vive de intrujices)....


    intruja | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou aquele que engana, que recorre a intrujices (ex.: não seja tão intruja; aquele sujeito é mesmo um intruja)....


    intrujão | adj. n. m.

    Que ou aquele que engana, intruja....


    argolar | v. tr. | v. intr.

    Pôr argolas em....


    vigarizar | v. tr.

    Enganar ou ludibriar por meio do conto-do-vigário....


    intrujado | adj.

    Que se enganou ou intrujou....


    ciganar | v. intr.

    Viver ou comportar-se como cigano....


    taboquear | v. tr. | v. intr.

    Fazer cair em engano ou mentira....


    endrominar | v. tr. e intr.

    Fazer cair em logro ou mentira....


    grupo | n. m.

    Número de pessoas ou de coisas que formam um todo....


    lograr | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Estar na posse de....


    enzampar | v. tr.

    Comer muito, com avidez e à pressa....


    ençampar | v. tr.

    Enganar com intenção de prejudicar ou de ganhar vantagem....


    aldrabar | v. tr. | v. intr.

    Executar mal (ex.: aldrabou a reparação)....


    trafulhar | v. tr.

    Dizer ou fazer coisas com intenção de enganar (ex.: trafulharam as contas; o empreiteiro trafulhou o dono da obra; andou a trafulhar nas qualificações académicas)....


    intrujar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr.

    Fazer ou dizer alguma coisa com intenção de enganar; enganar por meio de intrujice, com astúcia....


    intrujir | v. tr. e intr.

    Alcançar com a inteligência ou com o entendimento....


    cinzar | v. tr. e pron.

    Tornar ou ficar da cor da cinza....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.