PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Incutiu-mo

    burilar | v. tr.

    Abrir sulcos com buril....


    empapar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Embeber; ensopar....


    filtrar | v. tr. e intr.

    Passar (um líquido) pelo filtro; escoar; cair gota a gota....


    imbuir | v. tr. e pron.

    Embeber(-se), impregnar(-se)....


    incutir | v. tr.

    Meter por força em....


    induzir | v. tr.

    Aconselhar e levar (alguém) a um ato....


    infundir | v. tr. | v. tr. e pron.

    Deitar um líquido dentro de um recipiente, ou sobre alguma coisa....


    inocular | v. tr.

    Introduzir num organismo, geralmente um agente patogénico para prevenção ou estudo (ex.: inocular cobaias; inocular um vírus)....


    lançar | v. tr. | v. pron.

    Atirar com força; arrojar....


    mentalizar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Conceber na mente....


    pôr | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron. | v. auxil. | n. m.

    Deixar ficar algo num local ou levar algo até lá....


    imprimir | v. tr. | v. pron.

    Deixar representado e gravado (por meio de pressão)....


    influir | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. pron.

    Fazer fluir ou correr um líquido para dentro de (ex.: influir as águas)....




    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.