PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    INFLAMASTES

    aceso | adj.

    Inflamado, que se acendeu....


    amorfo | adj.

    Que não tem forma determinada....


    Que se inflama espontaneamente ao contacto do ar....


    subagudo | adj.

    Ligeiramente agudo, entre agudo e crónico (ex.: doença subaguda; inflamação subaguda)....


    Relativo a arterite, inflamação arterial....


    -ite | suf.

    Indica inflamação (ex.: faringite; otite)....


    aréola | n. f.

    Pequeno canteiro para flores....


    barbelões | n. m. pl.

    Excrescência ou inflamação na língua do gado cavalar e bovino....


    defluxão | n. f.

    Ato ou efeito de defluir....


    defluxo | n. m.

    Inflamação catarral da membrana mucosa das fossas nasais, com corrimento de humor aquoso....


    exocardite | n. f.

    Inflamação da membrana que reveste o coração....


    funiculite | n. f.

    Inflamação do cordão espermático....


    furúnculo | n. m.

    Tumor pequeno e duro que se forma na pele, acompanhado de inflamação e dor....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?