PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    IMITATIVAS

    tirintintim | n. m.

    Voz imitativa do som da trombeta....


    fingido | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Que se fingiu....


    feitiço | n. m. | adj.

    Droga ou filtro de feiticeiros....


    estou-fraca | n. f. 2 núm.

    Ave galiforme (Numida meleagris) da família dos numidídeos, de plumagem cinzenta com pontos brancos e cabeça colorida com crista óssea dorsal, originária do continente africano....


    truz-truz | interj.

    Voz imitativa do som produzido por quem bate a uma porta....


    cachapuz | interj.

    Voz imitativa de queda com estrondo ou de chofre....


    catatraz | interj.

    Voz imitativa do estrondo produzido por queda ou pancadaria....


    catrapus | interj. n. m. 2 núm.

    Voz imitativa do galopar do cavalo....


    chape | n. m.

    Voz imitativa do som de coisa que bate ou cai na água....


    cocorocó | n. m.

    Voz imitativa do canto do galo....


    craque | interj.

    Voz imitativa de um objeto que estala ou que cai....


    gluglu | n. m.

    Voz imitativa da do peru....


    rataplã | n. m.

    Voz imitativa do rufo do tambor....


    tão-balalão | interj. | n. m.

    Expressão imitativa do som do sino....


    tarará | n. m.

    Voz imitativa do som da trombeta....


    telim | interj. n. m.

    Voz imitativa do som da campainha ou de choque de dinheiro em metal....


    tiquetique | n. m.

    Voz imitativa que exprime um som repetido mais ou menos regularmente, e prolongado....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?