PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Gramo

gramíneo | adj.

Que tem a natureza de grama....


extragramado | adj. 2 g. 2 núm.

Que sucede fora do campo de futebol....


arrátel | n. m.

Antiga unidade de medida de peso equivalente a 459 gramas....


c.g.s. | n. m.

Sistema de unidades de medida físicas, cujas unidades fundamentais eram o centímetro (comprimento), o grama (massa) e o segundo (tempo)....


decagrama | n. m.

Medida de massa equivalente a dez gramas (símbolo: dag)....


decigrama | n. m.

Décima parte de um grama (símbolo: dg)....


ideograma | n. m.

Sinal gráfico que não exprime som nem articulação, mas representa um objecto ou uma ideia....


miriagrama | n. m.

Peso igual a dez mil gramas....


relva | n. f.

Erva miúda antes de ter a espiga....


reservo | n. m.

Grande relvado em torno da casa grande dos engenhos, e que é empregado como pastagem do gado....


turfe | n. m.

Terreno no qual têm lugar as corridas de cavalos....


gramagem | n. f.

Peso em gramas por metro quadrado, que serve como referência entre vários tipos de papel ou de densidade de tecidos....


oca | n. f.

Peso turco ou grego correspondente a 1280 gramas....


megagrama | n. m.

Unidade de medida de massa que corresponde a uma tonelada ou a um milhão de gramas (símbolo: Mg)....


adarme | n. m.

Calibre de bala....


críquete | n. m.

Jogo, de origem inglesa, que se joga geralmente com duas equipas de 11 jogadores, com tacos e bolas de cortiça e couro, num campo relvado de grandes dimensões....


estolhosa | n. f.

Espécie de grama (planta)....


gramada | n. f.

Acto de gramar ou de trabalhar com a gramadeira....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.


Ver todas