PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    FADES-TOS

    fadado | adj.

    Predestinado, destinado; influenciado pelos fados....


    fádico | adj.

    Relativo a ou próprio de fada....


    Aforismo, atribuído a Terenciano Mauro, poeta do século II, que se cita para aludir a tantas obras caídas no esquecimento....


    fadístico | adj.

    Que é relativo a fado ou a fadista (ex.: música com cariz fadístico; tertúlia fadística)....


    encanto | n. m. | n. m. pl.

    Ato ou efeito de encantar ou de se encantar....


    fada | n. f.

    Ser fantástico a que se atribui poder sobrenatural (benfazejo ou malfazejo)....


    fadário | n. m.

    Percurso de vida que se crê ser imposto por um poder superior à vontade humana....


    fadas | n. f. pl.

    Sorte, destino....


    fado | n. m. | n. m. pl.

    Força superior que se crê controlar todos os acontecimentos....


    sina | n. f.

    Estandarte, bandeira....


    aventurança | n. f.

    Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos da vida que se acredita serem inevitáveis....


    venturança | n. f.

    Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos da vida que se acredita serem inevitáveis....


    fortuna | n. f.

    Tendência para circunstâncias maioritariamente positivas ou maioritariamente negativas (ex.: boa fortuna, má fortuna)....


    quinhão | n. m.

    Parte que toca a cada um na repartição de um todo....


    conto | n. m.

    História fictícia....


    sorte | n. f. | n. f. pl.

    Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos que influem de um modo inelutável....


    custódio | n. m. | adj. n. m.

    Religioso franciscano que substitui o provincial em sua ausência....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?