PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    EXALAVAM-SE-MAS

    odorizante | adj. 2 g.

    Que exala odor agradável; que perfuma....


    fragrante | adj. 2 g.

    Que exala cheiro agradável (ex.: rosas fragrantes)....


    infeto | adj.

    Infeccionado....


    arómata | n. m.

    Qualquer substância que exala cheiro suave e penetrante....


    disodia | n. f.

    Nome genérico de todas as exalações fétidas do corpo....


    expiração | n. f.

    Parte da respiração em que se expele o ar dos pulmões....


    mefitismo | n. m.

    Propriedade do que é mefítico....


    pentátomo | n. m.

    Inseto hemíptero que exala cheiro desagradável e vive nas plantas, nas regiões temperadas....


    saju | n. m.

    Macaco do Brasil que exala um cheiro de almíscar....


    solfatara | n. f.

    Terreno ou cratera de vulcão extinto de onde se exalam vapores sulfurosos....


    eflúvio | n. m.

    Fluido subtilíssimo que eflui....


    sulfureira | n. f.

    Terreno ou cratera de vulcão extinto de onde se exalam vapores sulfurosos....


    emanação | n. f.

    Desagregação das partes voláteis de certos corpos; eflúvio; exalação....


    exalação | n. f.

    Ato de exalar ou exalar-se....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.