PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ENTRETECERAS-TAS

    implexo | adj.

    Entretecido, emaranhado....


    espolim | n. m.

    Lançadeira para entretecer flores nos tecidos....


    caniça | n. f.

    Entretecido de vimes, usado em carros de lavoura....


    aimará | n. 2 g. | n. m.

    Indivíduo do povo dos aimarás, aborígenes dos Andes peruanos e bolivianos....


    brocado | n. m. | adj.

    Estofo ou tecido entretecido de seda e fios de ouro ou prata, com desenhos em relevo (ex.: o brocado é usado, por vezes, em encadernações requintadas)....


    enastrar | v. tr.

    Pôr nastros em; ligar, entretecer com nastros; entrançar....


    enredear | v. tr.

    Enredar; entretecer....


    entrelaçar | v. tr.

    Entretecer, enlaçar (duas coisas entre si)....


    entrezar | v. tr. e pron.

    Entretecer ou entrelaçar....


    recamar | v. tr.

    Bordar a relevo (ex.: recamar com fio de ouro)....


    entretecer | v. tr. | v. pron.

    Tecer fios de diferentes cores ou várias coisas entre si....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?