PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DECLAMES-MO

    declamante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem declama....


    salmodia | n. f.

    Modo de cantar ou recitar os salmos....


    carme | n. m.

    Composição em verso (ex.: o poeta declamava carmes de amor; a saudade inspirou a composição de mais um carme). [Mais usado no plural.]...


    fonasco | n. m.

    Professor de declamação, na Antiguidade....


    conservatório | adj. | n. m.

    Que serve para conservar alguma coisa; conservantismo....


    récita | n. f.

    Representação teatral....


    recitação | n. f.

    Ato ou efeito de recitar; declamação....


    diseur | n. m.

    Pessoa que recita ou declama poesia....


    declamador | adj. n. m.

    Que ou aquele que declama....


    dizedor | adj. n. m.

    Que ou o que diz ou fala com graça e facilidade....


    Que é próprio de declamação (ex.: tom declamativo)....


    enunciar | v. tr.

    Declamar, exprimir....


    pronunciar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Exprimir com a voz....


    Que é próprio de declamação (ex.: arte declamatória; dons declamatórios)....


    declamado | adj.

    Lido ou repetido de cor, em voz alta; que se declamou....


    recitado | adj. | n. m.

    Lido ou repetido de cor, em voz alta; que se recitou....


    recitativo | n. m. | adj.

    Espécie de declamação rítmica em que o canto não está sujeito ao compasso....


    declamar | v. tr. | v. intr.

    Recitar com tom e gestos apropriados....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.