PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Coalha

enqueijado | adj.

Coalhado, em estado de servir para queijo; convertido em queijo....


barrileira | n. f.

Mesa, nas queijarias tradicionais, com um sulco, por onde escorre o soro da coalhada, que cai para um recipiente....


calombo | n. m.

Qualquer líquido coalhado em granulações....


requeijão | n. m.

Lacticínio formado de nata coalhada pela acção do calor....


xiraz | n. m.

Leite coalhado....


tabu | n. m.

Açúcar que não coalhou bem na forma....


fataca | n. f.

Instrumento, usado no fabrico artesanal de queijo, para a divisão do leite coalhado....


borrego | n. m.

Pequena porção de coalhada....


coalha-leite | n. m.

Género de compostas alimentares, espécie de cardo....


coalheira | n. f.

Substância segregada por essa víscera, utilizada nas queijarias para coalhar o leite....


coalho | n. m.

Substância segregada pelo abomaso dos ruminantes, utilizada para coalhar o leite....


iogurte | n. m.

Leite coalhado preparado por meio de fermentos lácticos acidificantes....


tabefe | n. m.

Soro de leite coalhado....


trilho | n. m.

Utensílio com que se bate a coalhada, para fazer queijo....


francela | n. f.

Mesa, nas queijarias tradicionais, com um sulco, por onde escorre o soro da coalhada, que cai para um recipiente....



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas