PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    COMPLEXEM-MAS

    fácil | adj. 2 g. | adv.

    Que não custa a fazer; que se obtém ou se consegue sem grande trabalho (ex.: é fácil montar esse móvel; há instrumentos musicais mais fáceis de tocar)....


    multiface | adj. 2 g.

    Que apresenta várias faces....


    Relativo às vitaminas (ex.: carência vitamínica; complexo vitamínico)....


    light | adj. 2 g. 2 núm.

    Que tem menos calorias do que outros produtos do mesmo género....


    pecilo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de variação (ex.: pecilotérmico)....


    Que contém vários metais (ex.: complexo polimetálico; concreções polimetálicas; nódulo polimetálico)....


    calculadora | n. f.

    Máquina que efetua operações aritméticas simples ou complexas e cujas pequenas dimensões são devidas ao emprego de semicondutores e de circuitos integrados....


    conjunto | adj. | n. m.

    Intimamente unido....


    concreção | n. f.

    Ação de tornar ou tornar-se concreto....


    diplão | n. m.

    Corpúsculo, certamente complexo de um neutrão e um protão....


    lanolina | n. f.

    Gordura de consistência sólida, amarelo âmbar, retirada da suarda de carneiro e empregada como excipiente em numerosas pomadas....


    proteólise | n. f.

    Conjunto das reações que presidem à desintegração das substâncias proteicas complexas....


    síntese | n. f.

    Figura que consiste em reunir numa só duas palavras primitivamente separadas....


    organograma | n. m.

    Gráfico da estrutura hierárquica de uma organização social complexa, representando simultaneamente os diversos elementos do grupo e as suas relações respetivas....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.