PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Bagagem

    furgão | n. m.

    Carro para transporte de bagagens, encomendas, etc....


    bicuatas | n. f. pl.

    Conjunto dos móveis ou objectos de casa....


    mochilão | n. m.

    Viagem com poucos recursos, com bagagem que se reduz geralmente a uma mochila e recorrendo a serviços baratos de alojamento, alimentação e transporte....


    carrejão | n. m.

    Pessoa que transporta carga ou bagagens (ex.: era filho de uma carrejona)....


    esteira | n. f.

    Tecido grosseiro de esparto, junco, palha, tabuinhas, etc....


    fardagem | n. f.

    Bagagem (de um exército)....


    imbambas | n. f. pl.

    Conjunto dos móveis ou objectos de casa....


    check-in | n. m.

    Registo e verificação de um viajante e da sua bagagem antes de uma viagem de avião, num cruzeiro ou afim....


    bagageira | n. f.

    Subsídio abonado a título de despesa com o transporte de bagagens....


    sedã | n. m.

    Veículo automóvel com carroçaria coberta, lugares à frente e atrás, quatro portas para passageiros e uma mala grande para transportar bagagens....


    maleiro | n. m.

    Pessoa que faz malas e outros artigos de viagem....


    mochilar | v. intr.

    Viajar com poucos recursos, com bagagem que se reduz geralmente a uma mochila e recorrendo a serviços baratos de alojamento, alimentação e transporte....


    bacorinha | n. f.

    Embrulho ou malote que constitui a bagagem dos cassacos, trabalhadores de caminhos-de-ferro e de engenhos....


    escoteiro | n. m. | adj.

    Aquele que viaja sem ou com pouca bagagem....



    Dúvidas linguísticas


    Depois de ter consultado várias gramáticas, prontuários e dicionários, não consigo tirar duas dúvidas de conjugações verbais:
    1ª - Está correcto escrever-se "Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante."?
    2ª - Está correcto escrever-se "Eles representam diversas correntes de opinião e devem exprimirem-se com liberdade."?
    Não me soa bem e como vem escrito num local que eu pensava estar acima de qualquer suspeita, precisava "desesperadamente"; que me tirassem estas duas dúvidas.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.