PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Patente]

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    patentepatente
    ( pa·ten·te

    pa·ten·te

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Aberto, público, franco.

    2. Manifesto, visível.

    3. Claro, evidente.


    nome feminino

    4. Documento ou título oficial de concessão de posto ou privilégio.

    5. Esse título, posto ou privilégio.

    6. Título que confere propriedade e exploração exclusiva ao autor de uma invenção, inovação, modelo ou técnica (ex.: patente farmacêutica; patente industrial).

    7. [Militar] [Militar] Posto ou graduação da hierarquia militar.

    8. [Militar] [Militar] Pessoa que ocupa esse posto ou graduação.

    9. [Náutica] [Náutica] Documento para autorizar a bandeira e navegação de um navio.

    10. Diploma de uma confraria.

    11. Espécie de contribuição que os que entram numa sociedade pagam em benefícios dos sócios mais antigos.

    12. Espécie de mola para os guarda-ventos.

    13. [Botânica] [Botânica] Aberto em ângulo quase recto. = PÁTULO

    14. [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Peça fixa, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos. = LATRINA, PRIVADA, RETRETE, SANITA

    etimologiaOrigem etimológica: latim patens, -entis, particípio presente de pateo, -ere, estar aberto, ser acessível, estar à disposição de, ser visível.
    Significado de patente
   Significado de patente

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Patente]" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Como se pronuncia xenofobia? É xenofobia ou zenofobia?