PT
BR
Pesquisar
Definições



PASTÉIS

Será que queria dizer pasteis?

A forma PASTÉISé [masculino plural de pastelpastel].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pastel1pastel1
( pas·tel

pas·tel

)
Imagem

CulináriaCulinária

Iguaria de massa de farinha com recheio, doce ou salgada.


nome masculino

1. [Culinária] [Culinária] Iguaria de massa de farinha com recheio, doce ou salgada.Imagem

2. [Culinária] [Culinária] Massa constituída por um aglomerado de ingredientes picados que é depois frita em pequenas porções (ex.: pastéis de bacalhau). = BOLINHO

3. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Pessoa de pouco préstimo, branda, indolente. = MANDRIÃO, MOLENGÃO

4. [Tipografia] [Tipografia] Folha mal impressa.

5. [Tipografia] [Tipografia] Caracteres que ficam misturados e confundidos em consequência de se ter desmanchado uma forma, uma coluna, etc.

6. [Tipografia] [Tipografia] Erro que, por lapso, ficou num texto escrito. = GRALHA


pastel de nata

[Culinária] [Culinária]  Bolo feito com massa folhada preenchida com um recheio à base de natas e ovos.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: francês antigo pastel, bolo, bocado de massa, hoje francês pâte.
vistoPlural: pastéis.
iconPlural: pastéis.
Ver também resposta à dúvida: tons pastel / tons pastéis / tons de pastel.
pastel2pastel2
( pas·tel

pas·tel

)
Imagem

PinturaPintura

Desenho ou quadro feito com esses lápis de cor.


nome masculino

1. Tipo de lápis de cor feito de uma pasta sólida de pigmentos.

2. [Pintura] [Pintura] Técnica de pintura em que se usam esses lápis de cor.

3. [Pintura] [Pintura] Desenho ou quadro feito com esses lápis de cor.Imagem


adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

4. Que tem cor suave (ex.: tons pastel).

etimologiaOrigem etimológica: italiano pastello.
vistoPlural: pastéis.
iconPlural: pastéis.
PASTÉISPASTÉIS

Auxiliares de tradução

Traduzir "PASTÉIS" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.