PT
BR
Pesquisar
Definições



Beata

A forma Beatapode ser [feminino singular de beatobeato] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
beatabeata
( be·a·ta

be·a·ta

)
Imagem

PortugalPortugal

Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado. (Equivalente no português do Brasil: guimba.)


nome feminino

1. Mulher beatificada pela Igreja.

2. Mulher que denota devoção religiosa, real ou aparente, em excesso.

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Mulher que é excessivamente moralista, puritana.

4. [Portugal] [Portugal] Parte final de cigarro ou charuto, depois de fumado. (Equivalente no português do Brasil: guimba.)Imagem = PRISCA

5. [Entomologia] [Entomologia] Insecto ortóptero das regiões temperadas.Imagem = LOUVA-A-DEUS

etimologiaOrigem etimológica:feminino de beato.
beatobeato
( be·a·to

be·a·to

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Religião] [Religião] Que ou quem é bem-aventurado.

2. [Religião] [Religião] Que ou quem foi beatificado pela Igreja católica.

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que ou quem denota grande devoção religiosa ou é frequentador habitual de igrejas. = CAROLA

4. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que ou quem é excessivamente moralista, puritano.

etimologiaOrigem etimológica:latim beatus, -a, -um, bem-aventurado, feliz.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:beataria, beatério.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Beata" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




3ª ou 3.ª? Pergunto isto porque me lembro de uma vez ter lido que 23o significa 23 graus e 23.º vigésimo terceiro.
Nenhuma das opções pode ser considerada errada, uma vez que não há nada no Acordo Ortográfico (nem de 1945, nem de 1990) que se pronuncie sobre este facto. O texto legal do Acordo Ortográfico usa sistematicamente os numerais ordinais com ponto antes da letra que indica o género do numeral, o que pode tornar preferencial a opção 3.ª, em detrimento de , mas não torna esta segunda opção errada. É um facto que 23º será ambíguo (vinte e três graus/vigésimo terceiro) e que 23.º o desambigua, mas há mais ambiguidades na língua e não é uma ambiguidade que torna um enunciado errado.