PT
BR
Pesquisar
Definições



vintém

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vintémvintém
( vin·tém

vin·tém

)


nome masculino

1. [Numismática] [Numismática] Moeda de cobre que valia 20 réis.

2. [Informal] [Informal] Dinheiro, pecúlio.

3. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe das costas de Portugal.

4. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta herbácea anual (Drymaria cordata) da família das cariofiláceas, rastejante, de caules ramificados ascendentes e raízes fibrosas, folhas opostas, em forma de coração e glabras, flores brancas dispostas em cimeiras, frutos capsulares ovalados, encontrada como infestante em zonas húmidas tropicais e subtropicais, nativa da América Latina e da África subsaariana. = ERVA-VINTÉM, MORRIÃO-DOS-PASSARINHOS


não ter vintém

[Informal] [Informal] Ser muito pobre.

três vinténs

[Calão] [Tabuísmo] Membrana que tapa em parte o orifício da vagina. = HÍMEN

[Calão] [Tabuísmo] Virgindade sexual.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de vinteno.

Auxiliares de tradução

Traduzir "vintém" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.