PT
BR
Pesquisar
Definições



transacionais

A forma transacionaispode ser [masculino e feminino plural de transaccionaltransacionaltransacional] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de transaccionartransacionartransacionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
transaccionartransacionartransacionar
|zàç| |zàç| |zàç|
( tran·sac·ci·o·nar tran·sa·ci·o·nar

tran·sa·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Realizar transacções ou negócios.

2. Contratar.

etimologiaOrigem etimológica:latim transactio, -onis, transacção + -ar.
Confrontar: transicionar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: transacionar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: transaccionar.
grafiaGrafia no Brasil:transacionar.
grafiaGrafia em Portugal:transaccionar.
transaccionaltransacionaltransacional
|zàç| |zàç| |zàç|
( tran·sac·ci·o·nal tran·sa·ci·o·nal

tran·sa·ci·o·nal

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a transacção (ex.: custo transaccional).

2. Relativo a transigência.

etimologiaOrigem etimológica:latim transactio, -onis, transacção + -al.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: transacional.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: transaccional.
grafiaGrafia no Brasil:transacional.
grafiaGrafia em Portugal:transaccional.


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Numa frase em que se queira dizer para não continuar ou não voltar a ser escravo/servo de algo ou alguém, está correto "não sirvamos mais o.." ou "não sirvamos mais ao..."? Que opção está correta e porquê?
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou com o Novo Dicionário Aurélio, o verbo servir, nas acepções “trabalhar como servo”, “fazer de criado” ou “prestar serviços ou trabalhar como empregado”, pode ser transitivo indirecto, isto é, selecciona argumentos iniciados por preposição (ex.: deixou de servir àquela família), transitivo directo, isto é, selecciona objectos directos não iniciados por preposição (ex.: serviu a família durante 20 anos) e intransitivo, isto é, admite construções sem complemento nominal (ex.: ele estava ali para servir). Assim sendo, ambas as construções que refere podem ser consideradas correctas.