PT
BR
Pesquisar
Definições



tarada

A forma taradapode ser [feminino singular de taradotarado] ou [feminino singular particípio passado de tarartarar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tarartarar
( ta·rar

ta·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pesar vasilhas, sacos ou veículos vazios para descontar o seu peso no dos géneros que transportam.

2. Marcar o peso da tara.

taradotarado
( ta·ra·do

ta·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Marcado com o peso da tara.

2. Que tem tara ou defeito. = DEFEITUOSOPERFEITO

3. Diz-se do indivíduo que comete crimes sexuais violentos ou perversos.

4. [Informal] [Informal] Diz-se do indivíduo maníaco ou apaixonado por alguma coisa.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. [Informal] [Informal] Que ou quem tem desequilíbrio mental.

taradatarada

Auxiliares de tradução

Traduzir "tarada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a pronúncia correta do plural de rolo (rolos).
A palavra rolos, plural de rolo, pronuncia-se com o o fechado, /ô/, na primeira sílaba, da mesma maneira que bolos, plural de bolo. Nestes casos não se verifica diferença vocálica entre o singular e o plural, ao contrário do que acontece em casos apresentados na resposta plural com alteração de timbre da vogal tónica.



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).