PT
BR
Pesquisar
Definições



saltadora

A forma saltadoraé [feminino singular de saltadorsaltador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
saltadorsaltador
|ô| |ô|
( sal·ta·dor

sal·ta·dor

)


adjectivoadjetivo

1. Que salta ou gosta de saltar.

2. Que está apto para o salto (ex.: insectos saltadores).


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. Que ou o que salta muito ou dá muito pulos. = SALTÃO

4. [Desporto] [Esporte] Que ou atleta que pratica especialidades de salto, nomeadamente salto em altura, salto à vara ou salto em comprimento (ex.: atleta saltador; saltador em altura).


nome masculino

5. [Música] [Música] Peça dos cravos destinada a fazer vibrar a corda. = MARTINETE

6. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a várias espécies de aves passeriformes da família dos traupídeos, do género Saltator.


triplo saltador

[Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte]  Atleta que pratica o triplo salto. = TRIPLISTA

etimologiaOrigem etimológica:saltar + -dor.

Auxiliares de tradução

Traduzir "saltadora" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).