PT
BR
Pesquisar
Definições



salsinha

A forma salsinhapode ser [derivação feminino singular de salsasalsa], [nome feminino] ou [nome masculino ou feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
salsinhasalsinha
( sal·si·nha

sal·si·nha

)
Imagem

BrasilBrasil

BotânicaBotânica

Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha.


nome feminino

1. Salsa pequena.

2. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha.Imagem = PERREXIL, PERRIXIL, SALSA


nome masculino ou feminino

3. [Informal] [Informal] Homem efeminado.

etimologiaOrigem etimológica: salsa + -inha, feminino de -inho.
iconeConfrontar: salsão.
salsasalsa
( sal·sa

sal·sa

)
Imagem

BotânicaBotânica

Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta (Petroselinum crispum) da família das apiáceas, de folhas partidas, muito usada na cozinha.Imagem = PERREXIL, PERRIXIL

2. [Culinária] [Culinária] Molho para temperar ou estimular o apetite (ex.: salsa picante).

3. [Geologia] [Geologia] Pequeno vulcão que expele lama salgada e abundantes gases.

4. [Viticultura] [Viticultura] Casta de uva.

5. Género de música e dança de origem cubana e de influências africanas e caribenhas.


nome masculino

6. [Informal] [Informal] Homem presumido. = PERALTA

7. [Antigo] [Antigo] Mascarado que percorria as ruas de Lisboa, pelo Carnaval, tentando excitar o riso.

etimologiaOrigem etimológica: latim salsa [herba], erva salgada.
salsinhasalsinha

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!