PT
BR
Pesquisar
Definições



safadas

A forma safadaspode ser [feminino plural de safadosafado] ou [feminino plural particípio passado de safarsafar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
safarsafar
( sa·far

sa·far

)
Conjugação:regular.
Particípio:abundante.


verbo transitivo

1. Tirar para fora; extrair.

2. Apagar.

3. Tirar.

4. Roubar.

5. Gastar, deteriorar pelo uso frequente.

6. [Marinha] [Marinha] Pôr a navegar (um navio encalhado).


verbo pronominal

7. Esquivar-se; escapar-se; fugir.

safadosafado
( sa·fa·do

sa·fa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se safou ou tirou para fora. = EXTRAÍDO, LIVRE

2. Gasto com o uso. = SARRAFADO

3. [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] Que sente irritação ou indignação. = DANADO, FULO, FURIOSO, IRRITADO, ZANGADO

4. [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] Que está sempre em agitação ou em movimento (ex.: criancinha safada). = DANADO, DESASSOSSEGADO, IRREQUIETO, TRAQUINAS, TRAVESSOCALMO, QUIETO, SOSSEGADO, TRANQUILO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. [Informal] [Informal] Que ou quem não mostra pudor ou vergonha. = CÍNICO, DESAVERGONHADO, DESCARADO, SEM-VERGONHAENVERGONHADO, TÍMIDO

6. Que ou quem é vil, desprezível ou sem escrúpulos.


comer safado

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Passar dificuldades ou privações. = COMER DA BANDA PODRE

etimologiaOrigem etimológica:particípio de safar.

safadassafadas


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.