PT
BR
    Definições



    roídas

    A forma roídaspode ser [feminino plural de roídoroído] ou [feminino plural particípio passado de roerroer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    roerroer
    |ê| |ê|
    ( ro·er

    ro·er

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cortar ou desbastar pouco a pouco com os dentes.

    2. Fazer esforço com os dentes para triturar. = MORDER

    3. Desgastar pouco a pouco. = CARCOMER, CONSUMIR, CORROER, MINAR


    verbo transitivo e pronominal

    4. [Figurado] [Figurado] Causar ou sofrer incómodo psicológico. = ATORMENTAR, CONSUMIR

    etimologiaOrigem: latim rodo, -ere, roer, minar, gastar, dizer mal de.
    Significado de roerSignificado de roer

    Secção de palavras relacionadas

    roídoroído
    ( ro·í·do

    ro·í·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se roeu.

    2. Que se cortou com os dentes.

    3. Que se gastou com o uso. = CARCOMIDO, CORROÍDO

    4. [Figurado] [Figurado] Que está perturbado por sentimento intenso (ex.: roído de inveja). = ATORMENTADO, AFLITO, AGONIADO, INQUIETO, PERTURBADOTRANQUILO

    etimologiaOrigem: particípio de roer.
    Significado de roídoSignificado de roído

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: ruído.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "roídas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A entrada de "vir", no sentido de "atingir o orgasmo", está classificada como verbo pronominal. Não será reflexo?