PT
BR
    Definições



    rondas

    A forma rondaspode ser [feminino plural de rondaronda] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de rondarrondar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rondarrondar
    ( ron·dar

    ron·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Fazer a ronda.

    2. Andar de ronda.

    3. Passear em volta de; vigiar (passeando).

    4. [Marinha] [Marinha] Atesar, alar, dar voltas com um cabo à roda de qualquer peça de manobra.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rondarSignificado de rondar
    rondaronda
    ( ron·da

    ron·da

    )


    nome feminino

    1. [Militar] [Militar] Visita feita aos diferentes postos militares.

    2. Conjunto de pessoas, geralmente soldados ou polícias, que percorre certos lugares urbanos para manutenção da ordem. = PATRULHA

    3. Passeio ou percurso em que se anda vigiando alguma coisa. = PATRULHA

    4. Cada uma das partes de um combate ou de um confronto. = ASSALTO

    5. Cada uma das séries de competições em que se divide um calendário desportivo (ex.: esta semana decorre a última ronda do campeonato).

    6. [Desporto] [Esporte] Conjunto das partidas ou dos jogos de um torneio ou campeonato, geralmente marcados para o mesmo dia (ex.: o judoca foi afastado na segunda ronda). = RODADA

    7. Dança que se efectua em círculo.

    8. [Jogos] [Jogos] Jogo de azar, semelhante ao jogo do monte.

    9. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Tocata de rapazes durante a noite, pela povoação.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de rondaSignificado de ronda

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rondas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Será correcto dizer Projecto de Formação Inicial Qualificante em vez de Projecto de Formação Inicial Qualificativo?