PT
BR
Pesquisar
Definições



rolieiro-terrestre-de-patas-curtas

A forma rolieiro-terrestre-de-patas-curtasé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rolieiro-terrestre-de-cabeça-azulrolieiro-terrestre-de-cabeça-azul
( ro·li·ei·ro·-ter·res·tre·-de·-ca·be·ça·-a·zul

ro·li·ei·ro·-ter·res·tre·-de·-ca·be·ça·-a·zul

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Atelornis pittoides) da família dos braquipteraciídeos. = ROLIEIRO-DA-TERRA-PITÓIDE

etimologiaOrigem etimológica: rolieiro + terrestre + de + cabeça + azul.
rolieiro-terrestre-de-cabeça-ruivarolieiro-terrestre-de-cabeça-ruiva
( ro·li·ei·ro·-ter·res·tre·-de·-ca·be·ça·-rui·va

ro·li·ei·ro·-ter·res·tre·-de·-ca·be·ça·-rui·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Atelornis crossleyi) da família dos braquipteraciídeos. = ROLIEIRO-DA-TERRA-CASTANHO

etimologiaOrigem etimológica: rolieiro + terrestre + de + cabeça + ruiva, feminino de ruivo.
rolieiro-terrestre-de-patas-curtasrolieiro-terrestre-de-patas-curtas
( ro·li·ei·ro·-ter·res·tre·-de·-pa·tas·-cur·tas

ro·li·ei·ro·-ter·res·tre·-de·-pa·tas·-cur·tas

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Brachypteracias leptosomus) da família dos braquipteraciídeos. = ROLIEIRO-DA-TERRA-ELEGANTE

etimologiaOrigem etimológica: rolieiro + terrestre + de + pata + curta, feminino de curto.
rolieiro-terrestre-de-patas-curtasrolieiro-terrestre-de-patas-curtas


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).