Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

restauração

restauraçãorestauração | n. f.
restauraçãorestauração | n. f.
derivação fem. sing. de restaurarrestaurar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

res·tau·ra·ção res·tau·ra·ção 1


(latim restauratio, -onis, renovação)
nome feminino

1. Acto ou efeito de restaurar. = RESTAURAMENTO, RESTAURO

2. Restabelecimento; recomposição.

3. Reparação ou conserto de algo que está em mau estado de conservação. = RESTAURO

4. Retorno a uma situação ou estado anterior.

5. [História]   [História]  Reaquisição da independência nacional.


res·tau·ra·ção res·tau·ra·ção 2


(francês restauration)
nome feminino

[Portugal]   [Portugal]   [Comércio]   [Comércio]  Actividade comercial de preparação e fornecimento de refeições em restaurantes e estabelecimentos similares.


res·tau·rar res·tau·rar

- ConjugarConjugar

(latim restauro, -are, reparar, refazer)
verbo transitivo

1. Reparar, restabelecer.

2. Reintegrar ou pôr no estado primitivo.

3. Elevar ao antigo esplendor.

4. Restituir ao poder (uma dinastia, um governo).

5. Reconquistar, reaver.

6. Utilizar técnicas e operações para reparação uma obra de arte ou de uma estrutura arquitectónica.

7. [Encadernação]   [Encadernação]  Repor o livro encadernado no seu estado primitivo, acertando ou reparando eventuais danos sofridos.

verbo pronominal

8. Restabelecer-se.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "restauração" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...Coronel Ponciano passará por obra de revitalização, que contempla ações de pavimentação, drenagem e restauração da via no trecho entre a Avenida Marcelino Pires e a rodovia BR-163..

Em Caderno B

A ideia, segundo a associação, é a “alinhar técnicas inovadoras de restauração florestal, capacitação de pessoal e promoção da rede de sementes para proteção do bioma”..

Em Caderno B

...guloseimas em feiras e insufláveis para crianças e mais tarde aderiu à área da restauração ..

Em Not

...guloseimas em feiras e insufláveis para crianças e mais tarde aderiu à área da restauração ..

Em Not

restauração da Avenida Cafezais vai permitir melhores condições de tráfego naquela via, beneficiando principalmente comerciantes...

Em Caderno B
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Haverá alguma forma alternativa de utilizar o verbo reaver, no pretérito perfeito do indicativo, usada correntemente, e que se possa aceitar, não sendo aquela que consta das gramáticas?
As únicas flexões correctas do verbo reaver no pretérito perfeito do indicativo são aquelas preconizadas nas gramáticas e dicionários de língua portuguesa (reouve, reouveste, reouve, reouvemos, reouvestes, reouveram). Poderá consultar a conjugação do verbo reaver no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?
A situação descrita nada tem a ver com as alterações decorrentes do Acordo Ortográfico de 1990, pois apenas a ortografia da língua portuguesa é regulamentada por actos legislativos. O Acordo Ortográfico é um texto legal que regula unicamente a ortografia do português, sem pretender interferir em outras áreas da língua, como o léxico ou a sintaxe, por exemplo. Se a empresa em questão optou por se dirigir no feminino ao seu grupo de colaboradores, composto maioritariamente por senhoras, com a justificação de que se trata de algo relacionado com o novo Acordo Ortográfico, tal não está correcto.

Em português, para designar todos os elementos de um grupo de pessoas, mesmo quando o género maioritário é o feminino, é possível usar o masculino, ainda que haja só um elemento masculino (ex.: as meninas e o menino estão tão crescidos). Tal acontece porque o masculino é o género não marcado do português, considerado neutro quando não se pretende especificar nenhum género. Esta opção vem sendo progressivamente menos usada, como consequência de preocupações sociais de igualdade de género, de que a língua é um reflexo. Sendo assim, a alternativa mais aconselhável seria fazer referência aos dois géneros, como por exemplo Caro(a) colaborador(a), Caros colaboradores e colaboradoras ou ainda Caras colaboradoras e caros colaboradores.

pub

Palavra do dia

xân·ti·co xân·ti·co


(xanto + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a ou que tem cor amarela ou amarelada (ex.: litíase xântica; peixes xânticos).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/restaura%C3%A7%C3%A3o [consultado em 27-09-2022]