Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

reporte

reportereporte | n. f.
1ª pess. sing. pres. conj. de reportarreportar
3ª pess. sing. imp. de reportarreportar
3ª pess. sing. pres. conj. de reportarreportar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

re·por·te re·por·te


nome feminino

1. Operação bancária pela qual um comprador de títulos, que não pode fazer o seu levantamento em dado momento, mantém a sua posição, vendendo-os a contado a um banco ou a um capitalista, comprando-os simultaneamente a este, a prazo, para nova data.

2. Situação da Bolsa em que a cotação das operações a prazo é superior às operações de contado para o mesmo valor.


re·por·tar re·por·tar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Virar para trás, transportar.

2. Moderar.

3. Atribuir; referir.

verbo pronominal

4. Moderar-se.

5. Aludir, referir-se.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "reporte" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Segundo o reporte das quatro maiores cooperativas paulistas produtoras de grãos, espera-se que a safra de trigo...

Em Caderno B

Reporte !!

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Caso tenha testemunhado um sismo agradecemos o reporte através do preenchimento do "questionário macrossísmico" disponível no link abaixo..

Em Gerotempo

análise dado que os inquéritos epidemiológicos passaram a assentar numa metodologia diferente, de auto reporte por parte dos doentes infetados..

Em Not

Segundo o reporte da Administração Federal de Aviação dos Estados Unidos (FAA) acessado pelo AEROIN, a aeronave...

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de esclarecer uma dúvida: claridade é substantivo abstracto ou concreto?
Na acepção de “luz natural”, a palavra claridade é um substantivo concreto; nas restantes acepções é um substantivo abstracto.



Por que o antropônimo Davi/David é grafado (pelo menos aqui no Brasil) sem a letra final d (por exemplo: nos textos bíblicos)? Será que nas demais línguas neolatinas isso também ocorre?
A grafia dos nomes próprios segue muitas vezes critérios um pouco diferentes da grafia dos nomes comuns. O Acordo Ortográfico de 1945 postula, por exemplo, que se mantenham sequências consonânticas estranhas à ortografia actual do português, como ph ou th, em formas de tradição bíblica, ou que as consoantes finais b, c, d, g e t se mantenham, quer sejam proferidas ou não, em nomes próprios como Jacob, Isaac, David ou Bensabat, cujo uso consagrou. Já o Formulário Ortográfico brasileiro postula que os nomes deverão ser sujeitos às mesmas regras dos nomes comuns, fazendo, no entanto, a ressalva de que quem quiser poderá manter a forma consuetudinária do seu nome. O Acordo Ortográfico de 1990, que susbtitui os textos legais anteriores, postula no ponto 5.º da Base I que nada impede que nomes como David sejam escritos sem a consoante final.

O antropónimo David deriva da palavra hebraica dawid, que significa “querido” ou “amado”, através do grego Dauíd e do latim David (cf. MACHADO, José Pedro, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, Lisboa, Livros Horizonte, 2003, p. 492). A forma Davi é uma variante de David por adaptação gráfica à pronúncia, pois o d final é frequentemente não pronunciado. As duas formas coexistem, como poderá verificar realizando uma pesquisa num motor de busca da Internet, apesar de a forma com o d final ser a mais frequente. Em línguas como o francês, o espanhol ou o inglês, a forma David é a mais comum, apesar de haver outras, como o italiano, que acrescentam um e final (Davide) para a adequar ao seu sistema ortográfico. Esta última forma, com o e final, é ainda possível no português (em Portugal, a Direcção Geral dos Registos e Notariados inclui-a na sua lista de nomes próprios autorizados) e mais consentânea do que a forma David com as regras ortográficas da língua portuguesa, pois, exceptuando alguns nomes próprios e estrangeirismos, não existem palavras terminadas em d.

pub

Palavra do dia

ni·ó·bi·o ni·ó·bi·o


(latim científico niobium, do grego Nióbe, mitónimo [Níobe, personagem da mitologia grega, filha de Tântalo e Dione])
nome masculino

[Física, Química]   [Física, Química]  Elemento químico metálico (símbolo: Nb) bastante raro, cinzento, de número atómico 41, de massa atómica 92,90, associado ao tantálio nos seus minérios.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/reporte [consultado em 16-05-2022]