Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

rendado

rendadorendado | adj. | n. m.
masc. sing. part. pass. de rendarrendar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ren·da·do ren·da·do


(particípio de rendar)
adjectivo
adjetivo

1. Guarnecido de rendas (ex.: cambraia rendada; lençol rendado; manga rendada).

2. Que se assemelha a renda (ex.: rebordo rendado; sombra rendada).

nome masculino

3. Objecto guarnecido de rendas.

4. Conjunto de rendas de uma peça de vestuário.


ren·dar ren·dar 2

- ConjugarConjugar

(renda, obra de malha + -ar)
verbo transitivo

Guarnecer de renda. = ARRENDAR


ren·dar ren·dar 1

- ConjugarConjugar

(renda, quantia + -ar)
verbo transitivo

1. Dar ou tomar em arrendamento. = ARRENDAR

verbo intransitivo

2. Pagar renda ou rendimento.


ren·dar ren·dar 3

- ConjugarConjugar

(latim reitero, -are, repetir)
verbo transitivo

[Agricultura]   [Agricultura]  Dar segunda sacha; voltar a cavar (ex.: rendar o milho). = ARRENDAR, REDAR, REDRAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "rendado" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...Wilma, Cora afinal tão sósia de Lídia, Lídia à porta do Fargo Ranch, lenço rendado alvejando adeuses amaríssimos, mas Armando sempre rumo ao sol-poente, já nas bancas o n..

Em daniel abrunheiro

Logo depois a luz se filtra pelo rendado das folhas em brilhos embalados pela brisa, pelo outro rendado que mãos hábeis teceram,...

Em PALAVRA PUXA PALAVRA

...debruçada no pontão para entrar, alguém caía e nesse momento eu puxava um cabo rendado que afastava o talabardão do barco do muro do cais e aumentava a extensão...

Em Alfinete d'Ama

...com jóias multicores e em seu redor falam baixo damas veneráveis cabelos cinzentos e rendado escuro, que se prepara para

Em #poesia

...situa ção privilegiada a sua balança econômico-financeira, onde o Ouro Negro, como majestade, era rendado por todos..

Em catadordepapeis.blogspot.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se a palavra meta informação leva hífen ou não, dado que meta termina em vogal e informação começa igualmente por vogal.
A palavra metainformação deverá ser escrita sem hífen e sem espaço entre os elementos que a compõem. O novo Acordo Ortográfico não altera a grafia desta palavra.

Com o Acordo de 1990, há, no entanto, uma alteração ortográfica que afecta este elemento meta-.
Segundo a interpretação do Acordo de 1945 de Rebelo Gonçalves, que é uma referência incontornável para a lexicografia portuguesa, este elemento prefixal não deve ser seguido de hífen em nenhuma circunstância (ex.: metacromatismo, metassíncrise).
Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, na Base XVI, o prefixo meta- deverá ser seguido de hífen apenas se a palavra seguinte começar pela mesma vogal em que termina, isto é, por a (ex.: meta-análise), ou por h (ex.: meta-história).




Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).
pub

Palavra do dia

pro·pri·a·gem pro·pri·a·gem


(redução de apropriagem)
nome feminino

1. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Trabalho de acabamento do chapéu, depois da preparação do feltro ou da tintura. = APROPRIAGEM

2. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Oficina onde se preparam chapéus.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/rendado [consultado em 27-01-2022]