PT
BR
Pesquisar
Definições



relacionação

A forma relacionaçãopode ser [derivação feminino singular de relacionarrelacionar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
relacionaçãorelacionação
( re·la·ci·o·na·ção

re·la·ci·o·na·ção

)


nome feminino

Acto de relacionar ou de se relacionar.

etimologiaOrigem etimológica:relacionar + -ção.

relacionarrelacionar
( re·la·ci·o·nar

re·la·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer uma relação de, meter em lista.

2. Referir; narrar; contar.

3. Estabelecer relação ou analogia entre; comparar.


verbo pronominal

4. Adquirir relações.

5. Entrar na intimidade de.

etimologiaOrigem etimológica:latim relatio, -onis, relação + -ar.

relacionaçãorelacionação


Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.