PT
BR
Pesquisar
Definições



rechaço

A forma rechaçopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de rechaçarrechaçar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rechaçorechaço
( re·cha·ço

re·cha·ço

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de rechaçar.

2. Resistência.

3. Antiga dança.

4. Salto de qualquer corpo ou projétil, depois de bater no chão ou noutro corpo. = RESSALTO, RICOCHETE

5. Réplica viva e embaraçosa.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de rechaçar.

rechaçarrechaçar
( re·cha·çar

re·cha·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Repelir.

2. Derrotar ou obrigar a retirar. = DESBARATAR

3. Fazer retroceder ou recuar, opondo resistência. = REBATER

etimologiaOrigem etimológica:francês antigo rechacier, hoje francês rechasser.

iconeConfrontar: recachar.
rechaçorechaço

Auxiliares de tradução

Traduzir "rechaço" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).