PT
BR
Pesquisar
Definições



rasquinha

A forma rasquinhapode ser [derivação feminino singular de rascarasca] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rasquinharasquinha
( ras·qui·nha

ras·qui·nha

)


nome feminino

1. Usado na locução à rasquinha.


à rasquinha

[Informal] [Informal] O mesmo que à rasca.

À tangente.

etimologiaOrigem etimológica:rasca + -inha, feminino de -inho.

rascarasca
( ras·ca

ras·ca

)


nome feminino

1. Rede de arrastar.

2. Embarcação descoberta, com dois mastros e velas latinas.

3. [Figurado] [Figurado] Quinhão, lucro.

4. Bebedeira.

5. Sinal, indício.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

6. Que é de má qualidade. = ORDINÁRIO, RELES

7. Que é de mau gosto.


à rasca

[Informal] [Informal] Em dificuldades (ex.: vi-me à rasca para encontrar o lugar). = ATRAPALHADO, ENRASCADO

[Informal] [Informal] Sem dinheiro. = TESO

[Informal] [Informal] Muito precisado de qualquer coisa (ex.: estou à rasca para arranjar casa).

[Informal] [Informal] Com grande vontade de urinar ou defecar (ex.: o menino está à rasca e já não aguenta mais). = AFLITO, APERTADO

ter rasca na assadura

Ter lucros ou interesse no negócio.

rasquinharasquinha


Dúvidas linguísticas



A palavra centigrados significa, segundo vós, masculino plural de centigrado. No entanto, a palavra centigrado não existe, o que existe é centígrado. Poderiam por favor esclarecer-me quanto a esta questão?
A palavra centigrado é um termo da geometria e designa a centésima parte da unidade de medida designada por grado. Trata-se de uma palavra parónima da palavra centígrado, pois tem grafia e pronúncia muito semelhante a esta, mas tem significado diferente e é bastante mais rara.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.