PT
BR
Pesquisar
Definições



queixosa

A forma queixosaé [feminino singular de queixosoqueixoso].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
queixosoqueixoso
|ô| |ô|
( quei·xo·so

quei·xo·so

)


adjectivoadjetivo

1. Que se queixa.

2. Que se sente ou se mostra ofendido.

3. Em que há queixa.


nome masculino

4. Aquele que se queixa.

5. Aquele que está ofendido ou lesado.

6. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Aquele que apresentou queixa em juízo.

7. Querelante.

8. [Portugal: Açores] [Portugal: Açores] Dente.

9. [Moçambique] [Moçambique] Pessoa com o queixo saliente.


parte queixosa

O queixoso.

vistoPlural: queixosos |ó|.
iconPlural: queixosos |ó|.
queixosaqueixosa

Auxiliares de tradução

Traduzir "queixosa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).