PT
BR
Pesquisar
Definições



pródiga

Será que queria dizer prodiga?

A forma pródigaé [feminino singular de pródigopródigo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pródigopródigo
( pró·di·go

pró·di·go

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem gasta de forma desmedida ou compromete as suas possibilidades económicas com gastos excessivos. = DISSIPADOR, ESBANJADOR, GASTADOR, PERDULÁRIOAVARENTO, SOMÍTICO, SOVINA

2. Que ou quem tem ou oferece algo de forma abundante. = GENEROSO


nome masculino

3. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Pessoa que, por sua prodigalidade, pode ser interdita de administrar os seus bens.

4. [Construção naval] [Construção naval] Madeiro vertical ou oblíquo que fortalece o fundo do navio. (Mais usado no plural.)

etimologiaOrigem etimológica: latim prodigus, -a, -um.
vistoSuperlativo: prodigalíssimo.
iconSuperlativo: prodigalíssimo.
pródiga pródiga

Auxiliares de tradução

Traduzir "pródiga" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


O dicionário Webster admite a palavra online escrita sem hífen. Porque é que o vosso dicionário está utilizando a palavra on-line hifenizada?